Lecturas del Sutra del Loto. Editado por Stephen F. Teiser y Jacqueline I. Stone.
Columbia University Press, 2009. 284 páginas.
Lecturas del Sutra del Loto tiene como objetivo, sobre todo, enriquecer el compromiso de los estudiantes de pregrado con lo que es probablemente la obra más influyente en el budismo del Este Asiático, y el volumen editado cumple esta tarea de manera ejemplar. No presupone ningún conocimiento previo del budismo y está escrito en una prosa clara, accesible y no técnica. Compuesto por una excelente y extensa introducción al sutra y siete capítulos adicionales sobre tendencias específicas en la historia de su interpretación, sin mencionar varios suplementos útiles, este libro merece un lugar destacado en cualquier curso que busque involucrar a los estudiantes con el Sutra del Loto en profundidad.
El capítulo introductorio sobre "Interpretando el Sutra del Loto", de los editores Stephen Teiser y Jacqueline Stone, ofrece una visión general actualizada pero accesible de la erudición sobre el Sutra del Loto, que será de valor tanto para los académicos como para los estudiantes sin conocimientos previos sobre el budismo. La mayor parte del volumen se centra en la interpretación del sutra en el Este Asiático, pero la introducción sitúa el sutra dentro de la literatura budista, considerando brevemente sus raíces en el sur de Asia y su relación con tendencias más amplias dentro del Mahāyāna. También repasa algunas de las "afirmaciones centrales" del sutra, incluyendo el ambiguo concepto del "único vehículo" y el uso relacionado por parte del Buda de "dispositivos expedientes" para conducir a los seres hacia la verdad, la noción de que todos los seres pueden eventualmente alcanzar el estado de buda y la revelación de que el Buda Śākyamuni es una figura cósmica con una vida inalcanzablemente larga. También se consideran las prácticas de traducción a través de las cuales se transmitió el texto, especialmente los procedimientos de traducción basados en comités chinos que produjeron la traducción de Kumārajīva, la versión autorizada del texto en el Este Asiático. Los editores luego repasan los "movimientos" centrados en el Sutra del Loto, desde el desarrollo de tradiciones comentariales y esquemas doctrinales, hasta la producción de "historias milagrosas" sobre el sutra, pasando por el establecimiento de escuelas premodernas y modernas con un enfoque particular en el sutra en China y Japón. El capítulo concluye con una consideración de aquellas prácticas que ampliaron la influencia del sutra "de manera más difusa" (45), en particular a través de prácticas rituales que encarnan la devoción al texto y a los poderosos seres descritos en él, pero también a través de tendencias en la producción literaria y artística que se extendieron más allá del Sutra del Loto en sí.
El capítulo de Carl Bielefeldt sobre "Dispositivos expedientes, el único vehículo y la vida del Buda" examina la representación de estos conceptos centrales en el sutra y sus interrelaciones. En particular, es perspicaz el análisis de Bielefeldt sobre las parábolas y símiles a través de los cuales el Buda afirma demostrar cómo y por qué utiliza los dispositivos expedientes para guiar a los seres hacia el único vehículo. Como indica Bielefeldt, estas historias de ninguna manera transmiten un mensaje claro y consistente sobre la naturaleza del único vehículo y el Buda mismo, pero las tensiones e incertidumbres resultantes han demostrado ser altamente productivas. El capítulo concluye con un resumen de varias tradiciones interpretativas que surgieron para resolver tales ambigüedades.
En "Género y jerarquía en el Sutra del Loto", Jan Nattier busca iluminar "cómo los problemas de género y jerarquía fueron entendidos por los autores del Loto" (82). Situando el tratamiento de estos temas en el sutra en relación con su tratamiento en el budismo temprano y en otros sutras Mahāyāna, Nattier identifica tanto formas significativas en que las suposiciones jerárquicas y androcéntricas previas continúan influyendo en la visión del Sutra del Loto, como formas en que el sutra postula una igualdad fundamental entre todos los que tienen fe en el propio sutra, y que por lo tanto están destinados a alcanzar el estado de buda. Como señala Nattier, esta radical inclusión también funciona para excluir, generando una relación jerárquica entre los fieles y aquellos que rechazan la visión del sutra.
El ensayo de James Benn, "El Sutra del Loto y la autoinmolación", examina las interpretaciones chinas del capítulo sobre "Los asuntos anteriores del bodhisattva Rey de Medicina" y las prácticas de auto-cremación que inspiraron o justificaron. Benn rastrea las lecturas del capítulo en los comentarios y especialmente en las biografías de los autoinmoladores, así como en otros sutras budistas. No todos los intérpretes aprobaron la imitación corporal del Rey de Medicina; Benn también examina tanto las controversias generadas por la prohibición del suicidio en el código monástico como los sutras apócrifos que se compusieron para justificar la autoinmolación frente a estas restricciones.
El capítulo de Daniel Stevenson sobre "Práctica budista y el Sutra del Loto en China" se centra en las diversas prácticas que se desarrollan a partir del estatus del sutra como objeto de devoción y lugar de poder. Las historias milagrosas y las hagiografías conservan relatos de los poderes del sutra y las prácticas que los activaron, de acuerdo con el principio de "estímulo y respuesta" (ganying). Cinco categorías generales identificadas en el capítulo sobre los "Méritos del predicador del dharma" sirven para organizar estas prácticas: sostener, leer, recitar, explicar y copiar el sutra. La vívida narración de Stevenson de prácticas específicas en cada una de estas categorías enfatiza la naturaleza fundamentalmente relacional del estímulo y la respuesta, según la cual los "milagros" no son completamente atribuibles al sutra mismo, sino que son "el producto de negociaciones orgánicas entre el devoto y el texto" (147).
El texto material en el Este Asiático también es un tema en el siguiente ensayo sobre "El arte del Sutra del Loto", de Willa Jane Tanabe. El capítulo está estructurado de acuerdo con la naturaleza de la relación del arte con el texto del sutra. Así, Tanabe comienza examinando la producción de manuscritos y grabados en bloque frecuentemente lujosos del propio sutra, pasa a considerar las ilustraciones en las portadas de los rollos, luego los stūpas joyados, en los cuales el texto del Sutra del Loto está escrito en forma del stūpa que emerge de la tierra en el capítulo once del sutra. A continuación, examina las "imágenes de transformación" que representan el contenido de los textos a través de imágenes, y finalmente describe las imágenes que se consideran "emblemáticas del sutra en su conjunto" (180). El capítulo incluye figuras que ejemplifican estas diferentes formas de arte.
La "Lectura corporal del Sutra del Loto" discutida por Ruben Habito se refiere a un modo de interpretación desarrollado por Nichiren, una figura budista japonesa del siglo XIII cuyas enseñanzas han demostrado ser altamente influyentes. La convicción de Nichiren de que el Sutra del Loto era particularmente poderoso y pertinente para su propio tiempo y lugar lo llevó a insistir en su recitación y a denunciar activamente todos los demás textos y prácticas, incluso a costa de su vida. Nichiren vio la persecución resultante que sufrió y todos los eventos de su vida como tanto confirmaciones como confirmadas por las predicciones en el Sutra del Loto. Habito describe esta lectura corporal "como una hermenéutica circular, en la cual el texto y el lector se autentican y dan testimonio mutuamente en el mismo acto de leer" (198). Concluye el ensayo examinando la influencia de la lectura corporal de Nichiren sobre los nuevos movimientos religiosos de los siglos XIX y XX.
El último ensayo de la colección, "Realizando este mundo como la Tierra del Buda", de Jacqueline Stone, se centra en las lecturas del Sutra que lo ven como una afirmación de la identidad del mundo, o un reino específico dentro de él, con una tierra perfecta de budas, y en muchos casos, como una oferta de los medios para realizar esa identidad. Stone rastrea el desarrollo de esta línea de interpretación desde los exegetas chinos que interpretaron el sutra en términos de la doctrina de la no dualidad a través de una serie de elaboraciones posteriores en Japón. La noción de que no solo los seres sintientes, sino también el mundo natural (siendo estos no duales) está originalmente iluminado, llevó al desarrollo de una compleja geografía sagrada en la que los sitios de Japón fueron identificados con el reino del Sutra del Loto. El sutra fue visto como una oferta de protección para la nación, e incluso como teniendo una conexión kármica especial con Japón. Stone examina cómo el "elemento milenario" (223) que Nichiren contribuyó a esta concepción influyó tanto en el nacionalismo japonés moderno como en los movimientos budistas de la posguerra enfocados en el Loto, como Sōka Gakkai y Risshō Kōsei Kai.
