Nota de los editores.

- Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho

23 de abril de 2025

Sutra del Loto – Capítulo 25 La Puerta Universal del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo

 


Entonces el Bodhisattva Intención Interminable se levantó de su asiento, descubrió su hombro derecho, unió sus manos juntas hacia el Buda y dijo: “¡Honrado por el Mundo! ¿Por qué el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo se llama Perceptor de las Voces del Mundo?

El Buda le dijo al Bodhisattva Intención Interminable:

«¡Buen hombre! Si cientos de miles de miles de millones de seres vivos escuchan [el nombre de] Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo y lo llaman con todo su corazón cuando están bajo varios sufrimientos, el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo percibirá inmediatamente sus voces, y hará que se emancipan [de los sufrimientos]. Aquellos que guarden el nombre de este Bodhisattva Perceptor de la Voces del Mundo no serán quemados cuando sean puestos en una conflagración [porque serán protegidos] por los poderes sobrenaturales de este Bodhisattva. Los que lo invoquen por su nombre podrán encontrar tierra cuando una inundación los arrastre. Supongamos que cientos de miles de miles de millones de seres vivos cruzan un océano para obtener oro, plata, lapislázuli, caparazones de mar, ágata, coral, perlas de ámbar y otros tesoros, y supongamos que el barco que los transporta es llevado al país de las demonizas rākṣasa por una tormenta. Si uno de la tripulación llama el nombre del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo, toda la tripulación se salvará de los ataques de las rākṣasas. Debido a esto, [este Bodhisattva] se llama Perceptor de las Voces del Mundo.

“Si alguien llama el nombre del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo cuando está a punto de ser asesinado, la espada o el palo que es levantando contra él se romperá repentinamente y él se salvará. Si tantos yakṣas y rākṣasas como para llenar mil millones de Mundos Sumeru escuchan a una persona llamar el nombre del Bodhisattva Perceptor de la Voces del Mundo cuando acudan a él con la intención de matarlo, esos demonios ni siquiera podrán verlo con sus ojos maliciosos, y no hace falta decirlo, matarlo. Si alguien, culpable o no, llama el nombre del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo cuando está atado por esposas, grilletes, cepos o cadenas, esas cosas [por las que está atado] se romperán en pedazos y se salvará. Supongamos que el jefe de un grupo de comerciantes lidera su grupo llevando tesoros invaluables a lo largo de un camino peligroso acosado por tantos bandidos como para llenar mil millones de Mundos Sumeru, y supongamos que uno de los miembros del grupo dice [a otros], ‘ ¡Buen hombre! ¡No tengas miedo! ¡Llama el nombre del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo con todo tu corazón! Este Bodhisattva da valentía a todos los seres vivos. Si llamas su nombre, serás salvado de [los ataques de] estos bandidos.» Si los otros miembros del grupo escuchan esto y dicen simultáneamente, “Namas al Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo», todos serán salvados por el llamado a su nombre. ¡Intención Interminable! Los poderes sobrenaturales del Bodhisattva-mahāsattva Perceptor de las Voces del Mundo son tan grandes como se dijo anteriormente.

“Los que tienen mucha lujuria serán salvados de la lujuria si piensan constantemente en el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo y lo respetan. Aquellos que tienen mucha ira se salvarán de la ira si piensan constantemente en el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo y lo respetan. Los que tienen mucha estupidez se salvarán de la estupidez si piensan constantemente en el Bodhisattva Perceptor de la Voces del Mundo y lo respetan. ¡Intención Interminable! El Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo tiene estos grandes poderes sobrenaturales. Él da muchos beneficios a todos los seres vivos. Por lo tanto, deben pensar constantemente en él.

“Una mujer que, deseando tener un hijo, se inclina y hace ofrendas al Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo, podrá dar a luz a un niño dotado de méritos, virtudes y sabiduría. [Una mujer] que, deseando tener una niña, [hace lo mismo,] podrá dar a luz a una hermosa niña que será amada y respetada por muchas personas debido a las raíces de la virtud que la [recién nacida] niña plantó en sus previas existencias. ¡Intención Interminable! Porque el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo tiene estos poderes, los méritos de quienes lo respetan y se inclinan ante él no serán infructuosos. Por lo tanto, todos los seres vivos deben guardar el nombre del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo.

“Intención Interminable! Supongamos que un buen hombre o mujer guarda los nombres de seis mil doscientos millones de Bodhisattvas, es decir, de tantos Bodhisattvas como hay arenas en el Río Ganges, y les ofrecen bebidas, alimentos, ropa, ropa de cama y medicinas durante todos los días de su vida. ¿Qué piensas de esto? ¿Son sus méritos muchos o no?

Intención Interminable dijo: “Muchos. ¡Honrado por el Mundo!

El Buda dijo:

“Cualquiera que guarde el nombre del Bodhisattva Perceptor de la Voces del Mundo, se incline y le haga ofrendas por un momento, recibirá tantos méritos como el hombre o la mujer buenos como se dijo anteriormente. Los méritos no se agotarán incluso después de cientos de miles de miles de millones de kalpas. ¡Intención Interminable! Cualquiera que guarde el nombre del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo recibirá estos beneficios de innumerables méritos y virtudes.»

El Bodhisattva Intención Interminable le dijo al Buda:

“¡Honrado por el Mundo! ¿Cómo trabaja el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo en este Mundo Sahā? ¿Cómo expone el Dharma a los seres vivos? ¿Qué medios hábiles emplea?

El Buda le dijo al Bodhisattva Intención Interminable:

«¡Buen hombre! En cierto mundo, el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo toma la forma de un Buda y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un Buda. Él toma la forma de un Pratyekabuddhas y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un Pratyekabuddha. Él toma la forma de un Śrāvaka y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un Śrāvaka. Él toma la forma del Rey Brahman y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por el Rey Brahman. Él toma la forma del Rey Śakra y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por el Rey Śakra. Él toma la forma de el Dios de la Libertad y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por el Dios de la Libertad. Él toma la forma del Dios de la Gran Libertad y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por el Dios de la Gran Libertad. Él toma la forma de un Gran General del Cielo y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un Gran General del Cielo. Él toma la forma de Vaiśravaṇa y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por Vaiśravaṇa. Él toma la forma del rey de un país pequeño y expone el Dharma a quienes serán salvados por el rey de un país pequeño. Él toma la forma de un hombre rico y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un hombre rico. Él toma la forma de un jefe de familia y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un jefe de familia. Él toma la forma de un primer ministro y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un primer ministro. Él toma la forma de un brāhmaṇa y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un brāhmaṇa. Él toma la forma de un bhikṣu, una bhikṣunī, un upāsakā o una upāsikā y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un bhikṣu, una bhikṣunī, un upāsakā o una upāsikā. Él toma la forma de una esposa y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por la esposa de un hombre rico, de un jefe de familia, de un primer ministro o de un brāhmaṇa. Toma la forma de un niño o una niña y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por un niño o una niña. Toma la forma de un dios, un dragón, un yakṣa, un gandharva, un asura, un garuḍa, un kiṃnara, un mahoraga, un ser humano o un ser no humano y expone el Dharma a aquellos que deben ser salvados por uno u otro de estos seres vivos. Él toma la forma del Dios que Guarda la Vajra y expone el Dharma a aquellos que serán salvados por el Dios que Guarda la Vajra.

“¡Intención Interminable! Este Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo realiza estos actos meritorios. Él toma diversas formas, camina por muchos mundos y salva a los seres vivos [de esos mundos]. ¡Hagan ofrendas al Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo con todo su corazón! Este Bodhisattva-mahāsattva Perceptor de la Voces del Mundo da valentía [a aquellos que están] en temerosas emergencias. Por lo tanto, se le llama el «Dador de valentía» en este Mundo Sahā.»

El Bodhisattva Intención Interminable le dijo al Buda: «¡Honrado por el Mundo! Ahora haré una ofrenda al Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo» De alrededor de su cuello, tomó un collar de muchas gemas por el valor de cientos de miles de ryo de oro, y se lo ofreció [al Bodhisattva], diciendo: “¡Hombre de Virtud! ¡Recibe este collar de maravillosos tesoros! ¡Te ofrezco esto de acuerdo con el Dharma!

El Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo no dio su consentimiento para recibirlo. Intención Interminable dijo nuevamente al Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo: “¡Hombre de Virtud! ¡Recibe este collar por tu compasión hacia nosotros!”

Entonces el Buda le dijo al Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo:

«¡Recíbelo de tu compasión hacia este Bodhisattva Intención Interminable, hacia los cuatro tipos de devotos y hacia los otros seres vivos, incluidos dioses, dragones, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras, mahoragas, hombres y seres no humanos!»

Entonces el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo recibió el collar por su compasión hacia los cuatro tipos de devotos, y hacia los otros seres vivos, incluidos dioses, dragones, hombres y seres no humanos. Dividió [el collar] en dos partes, y ofreció una parte al Buda Śākyamuni y la otra a la stūpa del Buda Muchos Tesoros.

[El Buda le dijo al Bodhisattva Intención Interminable,] “¡Intención Interminable! El Bodhisattva Perceptor de la Voz del Mundo recorre el Mundo Sahā, empleando estos poderes sobrenaturales sin obstáculos.»

Entonces el Bodhisattva Intención Interminable le preguntó al Buda en gāthās:

Honrado por el Mundo con las maravillosas marcas
te pregunto sobre esto nuevamente.
¿Por qué es este hijo del Buda
llamado Perceptor de las Voces del Mundo?

El Honorable con las maravillosas marcas respondió a Intención Interminable en gāthās:

¡Escucha! Perceptor de las Voces del Mundo ha practicado
según las condiciones de los lugares [de salvación].
Su promesa de salvar [a la gente] es tan profunda como el mar.
No podrías desentrañarla ni siquiera por kalpas.

A muchos cientos de miles de millones de Budas
asistió e hizo un gran y puro voto.
Te contaré brevemente su voto.
Si escuchas su nombre y lo ves,
y piensas en él constantemente,
podrás eliminar todos los sufrimientos.

Supongamos que eres arrojado a una gran fosa en llamas
por alguien que tiene la intención de matarte.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo
la fosa en llamas se convertirá en un estanque de agua.

Supongamos que estás en un barco a la deriva en un gran océano
donde los dragones, peces y demonios son rampantes.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
el barco no será hundido por las olas.

Supongamos que eres empujados
desde la cima de la Montaña Sumeru por alguien.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
podrás permanecer en el aire como el sol.

Supongamos que te persigue un hombre malvado,
y te empuja [de la cima de] una montaña hecha de diamantes.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
no perderás ni un cabello.

Supongamos que los bandidos te rodean,
e intentan matarte con espadas.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
los bandidos se volverán compasivos hacia ti.

Supongamos que estás condenado a muerte,
y la espada es desenvainada para decapitarte.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
la espada se romperá repentinamente.

Supongamos que estás atado
en un cepo, o por cadenas, esposas o grilletes.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
serás liberado de ellos.

Supongamos que alguien te maldice hasta la muerte
o intenta matarte con varios venenos.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
la muerte será traída a esa persona, en tu lugar.

Supongamos que te encuentras con rākṣasas
o dragones venenosos u otros demonios.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
ellos no te matarán.

Supongamos que estás rodeado de animales salvajes
que tienen afilados y temibles colmillos y garras.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
ellos huirán a lugares distantes.

Supón que te encuentras con lagartos, serpientes, víboras o escorpiones
que emiten vapores venenosos como llamas.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
se irán cuando llames su nombre.

Supongamos que surgen nubes, relámpagos, truenos,
el granizo cae con una fuerte lluvia.
Si piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
la tormenta se detendrá de inmediato.

Perceptor de las Voces del Mundo salvará
a todos los seres vivos de las desgracias
y de los innumerables sufrimientos del mundo
por el maravilloso poder de su sabiduría.

Él tiene estos poderes sobrenaturales.
Emplea varios medios hábiles con su sabiduría.
En las diez direcciones no hay kṣetra
en él que no aparezca en lo absoluto.

El infierno, la región de los espíritus hambrientos y la región de los animales,
esas son las [tres] regiones malvadas que serán eliminadas.
Los sufrimientos del nacimiento, vejez, enfermedad y muerte
serán eliminados gradualmente.

Él ve la verdad de todas las cosas y su pureza.
Él ve todas las cosas con su gran sabiduría.
Él ve todas las cosas con bondad amorosa y compasión.
¡Piensa en él constantemente! ¡Admíralo constantemente!

Toda la oscuridad es disipada por la luz de su sabiduría,
tan inmaculada y pura como la luz del sol.
La luz destruye los peligros del viento y el fuego
e ilumina todo el mundo brillantemente.

Sus preceptos de su bondad amorosa nos guardan como rayos.
Sus deseos por su compasión son tan maravillosos como grandes nubes.
Él vierte la lluvia del Dharma tan dulce como el néctar,
y extingue el fuego de las ilusiones.

Supongamos que estás en un tribunal de justicia por una demanda,
o en un campo de batalla, y estás atrapado por el miedo,
sí piensas en el poder del Perceptor de las Voces del Mundo,
todos tus enemigos huirán.

Su voz maravillosa [viene de] su percepción de las voces del mundo,
es como la voz de Brahman, como el sonido de un maremoto.
Sobresale a todas las otras voces del mundo.
¡Por lo tanto, piensa en él constantemente!

¡No lo dudes ni por un momento del pensamiento!
El Santo y Puro Perceptor de las Voces del Mundo es confiable
cuando sufres y cuando te enfrentas
con la calamidad de la muerte.

Por todos estos méritos, él ve
a todos los seres vivos con sus ojos compasivos.
El océano de sus méritos acumulados no tiene límites.
Por lo tanto. ¡Inclínense ante él!

Entonces el Bodhisattva Sosteniendo la Tierra se levantó de su asiento, se dirigió al Buda y le dijo:

“¡Honrado por el Mundo! Aquellos que escuchen de sus poderes sobrenaturales por los cuales abrió la puerta universal sin obstáculos, y que se exponen en este capítulo del Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo, deben saber que, podrán obtener no pocos méritos.»

Cuando el Buda expuso este capítulo de la Puerta Universal, los ochenta y cuatro mil seres vivos de la congregación comenzaron a aspira