De las mayores persecuciones que yo, Nichiren, he enfrentado, las más severas han sido cuando estuve a punto de ser decapitado en Tatsunokuchi y el ataque contra mí en Toyo1, porque ninguna de las demás ha llegado a colocarme tan al borde de la muerte. He sido maldecido, denuncia do, desterrado, falsamente acusado y golpeado en el rostro, pero todas estas persecuciones han sido comparativamente menores. En el país del Japón, solamente yo he sido sujeto a ese grado de abuso tanto mental como físico. Si existe otra persona de la cual hayan abusado de manera similar, definitiva mente no ha sido por causa del Sutra del Loto. Hay un ataque en particular que nunca puedo olvidar: el momento en que Sho-bo, motivado por los tres venenos, agarró el quinto rollo2 del Sutra del Loto y lo usó para golpearme en el rostro. Había una vez una mujer celosa en la India que odiaba a su marido tanto que en un ataque de ira, destruyó todo lo que estaba en la casa. La furia alteró su apariencia, su semblante se distorsionó de cólera, sus ojos ardían como el sol y la luna, y parecía que llamas emanaran de su boca. Su apariencia era exactamente como la de un demonio rojo o uno azul. Cogió el quinto rollo del Sutra del Loto, el cual durante años su esposo había recitado, y lo pisoteó violentamente con ambos pies. Luego murió y cayó en el infierno, con todo su cuerpo excepto sus pies. Los guardianes del infierno intentaron forzarlos hacia abajo golpeándolos con varas de hierro, pero no pudieron hacerlo, porque al pisotear el Sutra del Loto, sus pies habían formado una relación con él, y a pesar de que era una relación adversa, se beneficiaron de ella.
Por su odio contra mí, Nichiren, Sho-bo me golpeó en el rostro con el quinto rollo del Sutra del Loto. Él, también, ha formado una relación adversa con el sutra. El primer incidente sucedió en la India, el segundo en el Japón; uno fue perpetrado por una mujer, el otro por un hombre; uno por un par de pies, el otro por un par de manos; uno se originó por celos, el otro a causa del Sutra del Loto. No obstante, en ambos casos, el quinto rollo del Sutra del Loto estuvo involucrado. Los pies de la mujer no cayeron en el infierno, así que ¿por qué lo harían las manos de Sho-bo? La mujer solamente odiaba a su esposo y no al Sutra del Loto. Sin embargo, Sho-bo odiaba tanto el Sutra del Loto como a mí, Nichiren, así que su cuerpo entero ha de entrar en el infierno de incesante sufrimiento. El Sutra del Loto declara: “Cuando mueran tales personas, caerán en el infierno de incesante sufrimiento”. No hay posibilidad de que sus manos no entren al infierno. ¡Qué lamentable, qué terriblemente triste! Al final, sin embargo, Sho-bo se encontrará conmigo, Nichiren, de nuevo, y en ese momento podrá lograr la budeidad, al igual que pudieron hacerlo las cuatro clases de creyentes arrogantes que persiguieron al Bodisatva que Nunca Desprecia (Fukio). El quinto rollo del Sutra del Loto posee un significado sin igual. Revela que la Hija del Rey Dragón logró la budeidad en su forma actual. En tanto que el logro de la budeidad por parte de Devadatta expresó el aspecto espiritual de la iluminación, la iluminación de la Hija del Rey Dragón expresó el aspecto físico. Este principio de lograr la budeidad en la forma actual de uno no se encuentra en ninguna otra parte entre los sutras.
En el comentario del Gran Maestro Denguio sobre los diez principios que establecen la preeminencia del Sutra del Loto entre todos los sutras, explicó: “El Sutra del Loto es supremo porque conduce a la gente a lograr la budeidad en su forma actual”. Éste es el principio más importante de la secta Tendai, y una sección de Palabras y Frases del Sutra del Loto (Jokke mongu) titulado “Sobre Lograr la Budeidad en su Forma Actual” está consagrada a él. Esta doctrina también es un punto de controversia entre las sectas Shingon y Tendai. Fue mediante el poder del Sutra del Loto que la Hija del Rey Dragón logró la budeidad. El Bodisatva Manyushri declaró: “Constantemente expuse solamente el Sutra del Loto”. Estas dos palabras, “constantemente” y “so lamente”, son las palabras claves de su declaración. No obstante, El Tratado sobre la Mente que Aspira hacia la Iluminación (Bodaishin ron) asevera: “Solamente la ley del Shingon expone [el logro de la budeidad en la forma actual de uno]”. ¿Cuál es correcto, el “solamente” del Tratado sobre la Mente que Aspira hacia la Iluminación o el “solamente” del Sutra del Loto? La palabra “solamente” en el Tratado sobre la Mente que Aspira hacia la Iluminación probablemente es un error. El Sutra de los Significados Infinitos (Muriogui-kio) declara: “Durante estos más de cuarenta años, aún no he revelado la Verdad”. El Sutra del Loto declara: “La Ley del Honrado por el Mundo ha existido por mucho tiempo; ahora revelaré inequívocamente la Verdad”. Al decir “¡Todo lo que usted enseña es verdad!”, el Buda Tajo afirmó que únicamente el Sutra del Loto es la enseñanza para lograr la budeidad en la forma actual de uno. No importa qué tan categóricamente las enseñanzas anteriores al Sutra del Loto aseveren que suministran una manera de lograr la budeidad o con cuánta estridencia los seguidores de estas doctrinas provisionales proclamen sus creencias, son tan fáciles de refutar como lo es romper mil ollas de barro con un solo martillo. Éste es el significado de la declaración de T’ien-t’ai: “El Sutra del Loto es la enseñanza suprema que refuta todas las doctrinas provisionales”.
El logro de la budeidad en la forma actual de uno es el principio más importante y significativo escondido en las profundidades del sutra. Desde la época de Yikaku, los eruditos de la secta Tendai han debatido y han desarrollado teorías acerca de este profundísimo principio con base en las tres obras principales de T’ien-t’ai: el Significa do Profundo del Sutra del Loto (Jokke Guengui), Palabras y Frases del Sutra del Loto (Jokke mon gu) y Gran Concentración y Comprensión (Maka shikan). Sin embargo, sus interpretaciones son tan inútiles hoy día como lo son el calendario del año pasado o la comida de ayer. Si alguien dijera que en los primeros quinientos años del Último Día de la Ley es posible lograr la budeidad fuera del Daimoku del Sutra del Loto, usted debería no darle credibilidad alguna a sus palabras, aunque lo que dice sea la enseñanza del Buda, y mucho menos aún si se trata solamente de la opinión de algún estudioso. En el capítulo Devadatta del Sutra del Loto se enseña que en una vida anterior, Devadatta había sido el maestro del Buda Shakiamuni; aquél que en el pasado era el maestro es ahora el discípulo y aquél que era el discípulo es ahora el maestro. Cuando yo, Nichiren, considero esto, descubro que revela el 118 profundo significado del Sutra del Loto: la unidad del maestro y el discípulo, tanto en el pasado como en el presente. Por lo tanto, el benévolo Shakiamuni se convirtió en el maestro del nefasto Devadatta, y el sabio Manyushri se convirtió en el maestro de la ignorante hija del Rey Dragón. Sin duda, yo, Nichiren, de manera alguna no soy inferior a Manyushri o a Shakiamuni. Los hombres del Japón son como Devadatta y las mujeres son como la hija del Rey Dragón. Tanto los que sigan como los que se opongan lograrán la budeidad. Éste es el significado del capítulo Devadatta. A continuación, con respecto al capítulo Fomentando la Dedicación (Kanyi), solamente yo, Nichiren, he entendido correctamente el verso de veinte renglones recitado al unísono por los ochocientos mil millones de nahiutas3 de bodisatvas. Desde el fallecimiento del Buda, en los tres países del Japón, la China y la India, ¿quién, fuera de yo mismo, en realidad lo ha vivido? Nadie siquiera alega haberlo hecho, y tampoco creo que alguien lo haya hecho. Del pasaje “[…] nos atacarán con espadas y con garrotes” del verso de veinte renglones, vamos a considerar las dos palabras, “espadas” y “garro tes”. Puede que haya otros que han sido golpeados con garrotes, pero nunca he escuchado hablar de alguien que haya sido herido a espada.
Como lo relata el capítulo El Bodisatva que Nunca Desprecia (Fukio), los perseguidores del Bodisatva que Nunca Desprecia “[…] lo golpeaban con garrotes de madera y le tiraban piedras y tejas”, más nunca fue atacado con espada. T’ien-t’ai, Denguio y otros nunca fueron atracados, [porque como dice el capítulo Prácticas Pacíficas (Anrakuguio)] “No serán atacados con espadas y garrotes”, y sin embargo yo, Nichiren, he sido atacado tanto con espadas como con garrotes. Como mencioné antes, experimenté persecución a espada en Komatsubara en Toyo y en Tatsunokuchi. Nadie más se ha encontrado con tal atraco ni tan siquiera una sola vez, pero yo, Nichiren, lo he padecido dos veces. En cuanto a ser agredido con garrotes, Sho-bo ya me ha golpeado el rostro con el quinto rollo del Sutra del Loto. El garrote con que me golpeó fue nada menos que el quinto rollo del Sutra del Loto, el mismo rollo que dice que el Devoto del Sutra del Loto será atacado con garrotes. ¡Qué pasaje tan extraordinario, tan profético! Cuando Sho-bo, ante docenas de personas, me golpeó en el rostro, yo, siendo un mortal común, me sentí acongojado y mortificado. Si hubiera tenido la fuerza, se maestro a discípulo. Explicaré más en otra ocasión. lo habría arrebatado de sus manos, lo habría tirado al piso y lo habría pisoteado hasta volverlo astillas, si no hubiera sido por el hecho de que era el quinto rollo del Sutra del Loto. Esto me trae a la mente una historia. Había un padre que, molesto porque su hijo estaba desatendiendo sus estudios, lo azotaba con un arco de madera de olmo. En esos momentos, el hijo consideraba que su padre era un hombre cruel y sentía rencor por haber sido castigado con el arco de madera. Sin embargo, se consagró al estudio y a la práctica del budismo, y con tiempo consiguió logros sumamente satisfactorios y fue capaz de enseñar a mucha gente. En retrospectiva, se dio cuenta de que todo su éxito había sido debido a las palizas que le daba el padre. A manera de agradecimiento, ofreció una placa conmemorativa de madera de olmo (Sotoba) para honrar la memoria de su padre. ¿No es lo mismo para mí, Nichiren? ¿Cómo puedo ignorar mi deuda de agradecimiento hacia Sho-bo por haberme ayudado a lograr la budeidad? Menos aún debería olvidar mi deuda hacia el rollo del Sutra del Loto con el cual me golpeó. Al pensar en esto, casi no puedo contener mis lágrimas de agradecimiento. El capítulo Emergiendo de la Tierra (Iuyutsu) es también uno de aquellos con los que tengo relación, porque predice que el Bodisatva Yoguio y otros propagarán los cinco caracteres de Nam-Miojo-Rengue Kio en el Último Día de la Ley. Yo, Nichiren, soy el primero en aparecer. ¡Cuán alentador es saber que recibiré la alabanza de los bodisatvas iguales en número a las arenas de sesenta mil Ríos Ganges! Sin fallar, usted debe creer en el Sutra del Loto y dedicarse a él. No solamente debe usted mismo hacerlo; anime también a todos los de su familia a que abracen la fe, para que sus padres difuntos y sus ancestros sean salvados.
Desde que nací, yo, Nichiren, no he tenido ni un día, ni un momento, de sosiego. Me he enfocado únicamente en la propagación del Daimoku del Sutra del Loto. ¡Esfuércese! ¡Esfuércese en su práctica! No sé cuándo usted ni yo moriremos, pero cuando alcance la encrucijada entre la vida y la muerte, seguramente vendré a guiarlo. Todos los Budas a lo largo de las tres existencias logran su budeidad entre el comienzo de la hora del Buey y el final de la hora del Tigre.4 El sitio de la práctica budista se localiza en la dirección de la Puerta del Demonio, el noreste, en todos los tres países de la India, la China y el Japón. Ésta es la enseñanza del budismo transmitida de Con mi profundo respeto, Nichiren El día veinte del cuarto mes Respuesta al Amo Ueno De la misma manera en que desea alimento cuando tiene mucha hambre, quiere beber agua cuando tiene mucha sed, añora a un ser amado cuando están separados, busca medicina cuando está enfermo, o como una bella mujer desea labial y polvos, tenga fe en el Sutra del Loto. Si no lo hace, lo lamentará.
Notas:
1. El ataque en Toyo se refiere a la Persecución de Komat subara el 11 de noviembre de 1264, en la cual el amo del Distrito Toyo, en la Provincia de Awa, Toyo Kaguenobu, y sus subalternos, emboscaron al grupo del Daishonin en un lugar llamado Komatsubara. Dos discípulos fueron muertos y Nichiren Daishonin mismo recibió una cortada en la frente y le fracturaron su mano izquierda.
2. Los documentos tradicionales eran escritos en papel que envolvía un bastón.
3. (Sánscrito) Antigua unidad numérica india.
4. Entre la 1 a.m. y las 5 a.m. según las horas zodiacales tradicionales de la China.
Antecedentes históricos:
Este Gosho fue escrito el 20 de abril de 1279, cuando Nichiren Daishonin tenía cincuenta y ocho años de edad. Durante los cinco años desde que había venido a vivir en los recintos del Monte Minobu, había ocurrido la primera invasión mongol, y la segunda estaba ahora claramente inminente. El Daishonin estaba llegando a ser altamente respeta do a raíz de la verdad de sus profecías. Gracias a los esfuerzos sinceros de Nikko Shonin, la propagación de su budismo avanzó rápidamente, especialmente en el área de Atsujara cerca del Monte Fuji. El año 1279 fue especialmente significativo porque el 12 de octubre de ese año Nichiren Daishonin inscribió el Gojonzon, así cumpliendo el propósito de su advenimiento. Alrededor de la misma época, los campesinos de Atsujara que eran creyentes habían experimentado feroz persecución a manos de las autoridades, lo que culminó en la ejecución de los tres hermanos Yinshiro, Iagoro y Iarokuro. El recipiente de esta carta, Nanyo Tokimitsu, el amo del área de Ueno, había estado practicando sinceramente bajo la guía de Nikko Shonin y, para la época de la Persecución de Atsujara, arriesgó su propia seguridad para proteger a los campesinos. Tokimitsu recibió unas treinta cartas personales del Daishonin. Al principio de este Gosho, Nichiren Daishonin revela el significado profundo de la persecución “por espada y garrote”. El hecho de que le pegaron con el quinto rollo del Sutra del Loto no es mera coincidencia, sino que significa que él es el devoto de ese sutra. El quinto volumen del Sutra del Loto contiene los capítulos desde el duodécimo hasta el décimo quinto. En el cuerpo de este Gosho, Nichiren Daishonin explica el significado de estos capítulos en términos de su propia iluminación. Primero, el Daishonin cita el capítulo Devadatta (12°), que predice que Devadatta logrará la iluminación porque había formado una relación con el budismo, aunque una negativa, o “adversa”, y en el cual se describe cómo la hija del Rey Dragón logró la budeidad sin cambiar su forma de dragón. El capítulo Kanyi (13°), especialmente la sección de verso de veinte líneas, detalla las persecu ciones que los devotos del Sutra del Loto padecerán en una malvada edad tardía. El Daishonin declara que solamente él ha “leído” este capítulo, es decir, ha vivido sus predicciones, y así se identifica a sí mismo como el devoto del Sutra del Loto en el Último Día de la Ley. El capítulo Iuyutsu (15°) relata que numerosos bodisatvas emergieron de la tierra. Su dirigente fue el Bodisatva Yoguio, y fue a él que Shakiamuni específicamente encargó la misión de propagar el sutra en el Último Día. Al citar este capítulo, Nichiren Daishonin se identifica con el Bodisatva Yoguio, e indirectamente indica su ver dadera identidad, la del Buda original. Las afirmaciones, “Todos los Budas [...] logran la iluminación entre la hora del Buey y el Tigre” y “[...] el lugar de la práctica budista queda al noreste” señalan la revelación del Daishonin de su verdadera identidad durante la persecución de Tatsunokuchi. El hecho de que Nichiren Daishonin es el Buda original no es, desde nuestro punto de vista, una enseñanza secreta; la denomina una enseñanza secreta porque la gente de su época generalmente no podía entenderla, ni tampoco él la difundió ampliamente. En el párrafo final, Nichiren Daishonin urge al Amo Nanyo a que tenga fe en el Gohonzon, y que acuda al Gohonzon bajo cualesquiera circunstancias, para poder tener una vida sin remordimiento.
