Nota de los editores.

- Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho

28 de abril de 2025

Sutra del Loto – Capítulo 1 Introducción

 


Así lo he escuchado. El Buda moraba una vez en la Montaña Gṛdhrakūṭa en la ciudad de Casa del Rey . Él estaba acompañado por doce mil grandes bhikṣus. Ellos eran Arhats. Ya habían eliminado las āsravas, y no tenían ilusiones. Ya se habían beneficiado a ellos mismos, habían roto los lazos de la existencia [en el mundo del nacimiento y la muerte] y habían obtenido la libertad en sus mentes. Entre ellos estaban Ajñāta-Kaundinya, Mahā-Kasyapa, Uruvilva Kāśyapa, Gaya Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, Śāriputra, Gran Maudgalyāyana, Mahā-Katyayana, Aniruddha, Kapphina, Gavāṃpati, Revata, Pilindavatsa, Bakkula, Mahā-Kauṣṭhila, Nanda, Sundarananda, Pūrṇa, quien era el hijo de Maitrāyaṇī, Subhūti, Ānanda y Rahula. Ellos eran grandes Arhats bien conocidos por la multitud.

También había dos mil [Śrāvakas], algunos de los cuales tenían algo más que aprender, mientras que otros no tenían nada más que aprender. Mahā-Prajāpatī Bhikṣunī estaba presente con sus seis mil asistentes. Yaśodharā Bhikṣunī, la madre de Rahula, también estaba presente con sus asistentes.

También había ochenta mil Bodhisattva-mahāsattvas. Ellos nunca vacilaban en [buscar] Anuttara-samyak-saṃbodhi. Ya habían obtenido dhārāṇis, giraron la rueda irrevocable del Dharma con elocuencia de acuerdo con los deseos [de todos los seres vivos], hicieron ofrendas a muchos cientos de miles de Budas, y plantaron las raíces de la virtud bajo esos Budas, por quienes habían siempre sido alabados. Ya se habían entrenado a sí mismos por su compasión hacia los demás, entraron en el Camino a la sabiduría del Buda, obtuvieron una gran sabiduría y llegaron a la Otra Orilla por lo que su fama ya se había extendido por innumerables mundos. Ya habían salvado a cientos de miles de seres vivos. Ellos incluían al Bodhisattva Mañjuśrī, el Bodhisattva Perceptor de las Voces del Mundo, el Bodhisattva Gran Poder Obtenido, el Bodhisattva Esfuerzo Constante, el Bodhisattva Que Nunca Descansa, el Bodhisattva Palma del Tesoro, el Bodhisattva Rey de la Medicina, el Bodhisattva Valiente en Dar, el Bodhisattva Luna Tesoro, el Bodhisattva Luz de Luna, el Bodhisattva Luna Llena, el Bodhisattva Gran Poder, el Bodhisattva Poder Inconmensurable, el Bodhisattva Que Trasciende el Mundo Triple, el Bodhisattva Bhadrapāla, el Bodhisattva Maitreya, el Bodhisattva Tesoro Acumulado y el Bodhisattva Maestro Líder. Ochenta mil Bodhisattva-mahāsattvas como estos estaban presentes.

Śakra Devānām Indra también estaba presente. Veinte mil dioses lo atendían. También estaban el Dios Luna Hermosa, el Dios Fragancia Universal, el Dios Luz Tesoro y los Cuatro Grandes Reyes Celestiales. Diez mil dioses los atendían. El Dios de la Libertad y el Dios Gran Libertad también estaban presentes. Treinta mil dioses los atendían. El Rey Celestial Brahma, que era el señor del Mundo Sahā, el Gran Brahman Śikhin y el Gran Luz Brahman también estaban presentes. Doce mil dioses los atendían.

También estaban los ocho reyes dragones: el Rey Dragón Nanda, el Rey Dragón Upananda, el Rey Dragón Sāgara, el Rey Dragón Vāsuki, el Rey Dragón Takṣaka, el Rey Dragón Anavatapta, el Rey Dragón Manasvin y el Rey Dragón Utpalaka, cada uno acompañado por cientos de miles de asistentes. También estaban los cuatro reyes kiṃnara: el Rey Kiṃnara Dharma, el Rey Kiṃnara Dharma Maravilloso, el Rey Kiṃnara Gran Dharma y el Rey Kiṃnara Que Guarda el Dharma, cada uno acompañado por cientos de miles de asistentes.

También estaban los cuatro reyes gandharva: el Rey Gandharva Musical , el Rey Gandharva Voz Musical, el Rey Gandharva Hermoso y el Rey Gandharva Voz Hermosa, cada uno acompañado por cientos de miles de asistentes.

También estaban los cuatro reyes asura: el Rey Asura Balin, el Rey Asura Kharaskandha, el Rey Asura Vemacitrin y el Rey Asura Rāhu, cada uno acompañado por cientos de miles de asistentes.

También estaban los cuatro reyes garuḍa: el Rey Garuda Gran Poder Virtud, el Rey Garuda Gran Cuerpo, el Rey Garuda Gran Cumplimiento, y el Rey Garuda Libre a Voluntad, cada uno acompañado por cientos de miles de asistentes.

El Rey Ajātaśatru, quien era el hijo de Vaidehī, también estaba presente con sus cientos de miles de asistentes. Cada uno de ellos adoraron los pies del Buda, se retiraron y se sentaron a un lado.

Entonces, los cuatro tipos de devotos, que estaban rodeando al Honrado por el Mundo, le hicieron ofrendas, lo respetaron, honraron y alabaron. El Honrado por el Mundo expuso un sūtra del Gran Vehículo llamado «Innumerables Enseñanzas, el Dharma para los Bodhisattvas, el Dharma sostenido por los Budas.» Habiendo expuesto este sūtra, el Buda se sentó con las piernas cruzadas [mirando hacia el este], y entró en el samadhi del significado de las innumerables enseñanzas. Su cuerpo y mente se volvieron inmóviles.

Entonces, los dioses llovieron flores mandārava, mahā-mandārava, mañjūṣaka y mahā-mañjūṣaka sobre el Buda y la gran multitud. El mundo del Buda tembló de las seis maneras. La gran multitud de la congregación, que incluía bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, upāsikās, dioses, dragones, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras, mahoragas, hombres, seres no humanos, los reyes de los países pequeños y los Reyes Santos que Hacen Girar la Rueda, estaban asombrados. Se regocijaron, unieron sus manos juntas [hacia el Buda] y lo miraron con una sola mente.

Entonces, el Buda emitió un rayo de luz desde los rizos blancos entre sus cejas e iluminó todos los rincones de dieciocho mil mundos en el este , desde abajo en el Infierno de Avīci de cada mundo, y hasta arriba al Cielo Akaniṣṭha de cada mundo. La congregación vio desde este mundo a los seres vivos de las seis regiones de esos mundos. También vieron a los Budas actuales de esos mundos. También escucharon el Dharma expuesto por esos Budas. También vieron los bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās y upāsikās de esos mundos que ya habían alcanzado [los diversos frutos de] la iluminación mediante sus varias prácticas. También vieron a los Bodhisattva-mahāsattvas [de esos mundos] quienes practicaban el Camino de los Bodhisattvas [de varias maneras] de acuerdo con la variedad de sus karmas los cuales ellos habían hecho en sus previas existencias, y también de acuerdo con la variedad de sus formas de entendimiento [del Dharma] por fe . También vieron a los Budas pasados [de esos mundos] quienes ya habían entrado en Parinirvāṇa. También vieron las stūpas de los siete tesoros que se habían erigido para consagrar las śarīras de esos Budas después de su Parinirvāṇa.

Entonces el Bodhisattva Maitreya pensó:

“El Honrado por el Mundo ahora está mostrando un prodigio [, es decir, un buen presagio]. ¿Por qué está mostrando este buen presagio? El Buda, el Honrado por el Mundo, ha entrado en un samadhi. ¿A quién debo preguntar por qué él está mostrando esta inconcebible, cosa rara? ¿Quién puede responder mi pregunta?

Él pensó de nuevo:

“Este Mañjuśrī, el hijo del Rey del Dharma ya conoció a innumerables Budas y les hizo ofrendas en sus existencias anteriores. Debe haber visto esta cosa rara antes. Ahora le preguntaré a él.

En ese momento, los bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, upāsikās, dioses, dragones y otros seres sobrenaturales pensaron: «¿A quién debemos preguntar por qué el Buda está emitiendo este rayo de luz, es decir, por qué él está mostrando este prodigio?»

En ese momento la congregación incluía los cuatro tipos de devotos: bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās y upāsikās. También incluía dioses, dragones y otros seres sobrenaturales. El Bodhisattva Maitreya, deseando que sus dudas fueran removidas y también entendiendo las mentes de la congregación, le preguntó a Mañjuśrī:

“¿Por qué el Honrado por el Mundo muestra este buen presagio, este prodigio? ¿Por qué está emitiendo un gran rayo de luz, iluminando dieciocho mil mundos al este, y haciendo que veamos esos mundos de los Budas bellamente adornados ?”

Entonces el Bodhisattva Maitreya, deseando repetir lo que había dicho, le preguntó en gāthās:

¡Mañjuśrī!
¿Por qué está el maestro líder
emitiendo un gran rayo de luz
desde el rizo blanco entre sus cejas?

[Los dioses] llovieron flores mandārava
y mañjūṣaka.
Una brisa que lleva la fragancia de candana
está deleitando a la multitud.

Debido a esto, el suelo se ha vuelto
hermoso y puro;
y este mundo tembló
de las seis maneras.

Los cuatro tipos de devotos
están alegres.
Están más felices que nunca
en cuerpo y mente.

La luz de [los rizos blancos de]
entre las cejas del Buda ilumina
dieciocho mil mundos al este.
Esos mundos se ven de color dorado.

Veo desde este mundo
a los seres vivos de las seis regiones.
Extendiéndose hacia abajo al infierno Avīci,
y hacia arriba al Cielo Más Alto.

De cada uno de esos mundos.
Veo la región a la que deberá ir cada ser vivo,
los karmas buenos o malos que están haciendo
y las recompensas o retribuciones que tendrán.

También veo a los Budas,
los Santos Maestros, los Que Son Como Leones,
que están exponiendo
el sūtra más maravilloso
con sus voces puras y gentiles,
y le enseñan
a muchos miles de millones de Bodhisattvas.
Las voces brahmā de los Budas
son profundas y maravillosas
hacen que las personas deseen escucharlas.

También veo al Buda de cada uno de esos mundos
exponiendo sus enseñanzas correctas a todos los seres vivos
en orden de hacer que ellos alcancen la iluminación.

Él explica sus enseñanzas
con historias de vidas previas,
y con innumerables parábolas y símiles.

Para aquellos que son confrontados por sufrimientos,
y están cansados de la vejez, la enfermedad y la muerte,
el Buda expone la enseñanza del Nirvāṇa,
y les hace eliminar esos sufrimientos.

Para aquellos que tienen méritos,
que ya han hecho ofrendas a los Budas pasados,
y que ahora están buscando una enseñanza más excelente,
el Buda expone [el Camino de] los Conocedores de la Causa.

A los hijos del Buda
que están realizando diversas prácticas,
y que están buscando la sabiduría insuperable,
el Buda les expone el Camino Puro.

¡Mañjuśrī!
Veo y escucho
cientos de miles de millones de cosas
como estas
desde este mundo.
Te contaré brevemente algunas más de ellas.
Veo a tantos Bodhisattvas de esos mundos
como hay arenas en el Río Ganges,
que están buscando la iluminación del Buda
[de varias maneras] de acuerdo con sus medioambientes.

Algunos de ellos practican dar limosnas,
ellos gozosamente dan tesoros
como el oro, plata,
perlas, maṇis, caparazones de mar, ágatas y diamantes.
También dan sirvientes y sirvientas,
vehículos y palanquines adornados con tesoros.

Ellos proceden a la iluminación del Buda
por los méritos obtenidos de ese modo,
deseando obtener este vehículo,
el vehículo más excelente
en el Mundo Triple
el vehículo alabado por los Budas.

Algunos Bodhisattvas dan
carruajes enjoyados tirados por cuatro caballos,
equipados con barandas, toldos de flores,
y adornados por todos los lados.

También veo a algunos Bodhisattvas.
ofreciendo sus carnes o sus extremidades
o sus esposas o sus hijos
en orden de alcanzar la iluminación insuperable.

También veo a algunos Bodhisattvas,
ofreciendo alegremente
sus cabezas o sus ojos o sus cuerpos
en orden de alcanzar la sabiduría del Buda.

¡Mañjuśrī!
Veo algunos reyes llegando a un Buda,
y preguntándole sobre la iluminación insuperable.
Ellos han renunciado al mundo de los placeres,
dejaron sus palacios,
se despidieron de sus ministros y mujeres,
y se afeitaron su barba y el cabello.
Ahora usan túnicas monásticas.

También veo a algunos Bodhisattvas
convirtiéndose en bhikṣus,
viviendo solos en lugares retirados,
y alegremente recitando sūtras.

También veo a algunos Bodhisattvas
celosa y valientemente
entrando en montañas remotas y reflexionando
sobre la iluminación del Buda.

También veo que algunos de ellos habiendo renunciado a los deseos,
viviendo en lugares retirados,
entrando profundamente en la concentración dhyāna,
y obteniendo los cinco poderes sobrenaturales.

También veo a algunos Bodhisattvas encontrando paz en dhyāna,
uniendo sus manos juntas [hacia el Buda],
y alabando al Rey del Dharma
con decenas de millones de gāthās.

También veo a algunos Bodhisattvas decididos en mente.
Ellos han obtenido profunda sabiduría
al cuestionar al Buda,
y ahora recuerdan lo que escucharon de él.

También veo a algunos hijos del Buda
concentrando sus mentes, teniendo sabiduría,
exponiendo el Dharma a la multitud
con innumerables parábolas y símiles,
exponiendo el Dharma con alegría,
enseñando a [otros] Bodhisattvas,
derrotando al ejército de Māra,
y golpeando el tambor del Dharma.

También veo a algunos Bodhisattvas
estando tranquilos y pacíficamente calmos,
sin deleitarse en ser respetados
por dioses o dragones.

También veo a algunos Bodhisattvas
viviendo en bosques y emitiendo rayos de luz,
en orden de salvar a los habitantes del infierno,
y hacer que entren en el Camino a la Budeidad.

También veo a algunos hijos del Buda
caminando por los bosques sin dormir
en orden de alcanzar la iluminación del Buda.

También veo a algunos de ellos
observando los preceptos con el debido comportamiento,
y guardando una pureza como la de las gemas,
en orden de alcanzar la iluminación del Buda.

También veo a algunos hijos del Buda
soportando el abuso
o golpes con palos
infligidos por gente arrogante
en orden de alcanzar la iluminación del Buda.

También veo a algunos Bodhisattvas
renunciando a placeres desenfrenados,
separándose de compañeros tontos,
acercándose a hombres de sabiduría,
controlando sus mentes de la distracción,
y concentrando sus mentes en colinas o bosques
por miles de miles de millones de años
en orden de alcanzar la iluminación del Buda.

También veo a algunos Bodhisattvas
ofreciendo deliciosa comida, bebida
y cientos de tipos de medicinas
al Buda y a la Saṃgha.

Algunos ofrecen prendas y hermosas túnicas
que valen decenas de millones
o más allá del valor monetario
al Buda y a la Saṃgha.

Algunos ofrecen miles de miles de millones
de casas enjoyadas hechas de candana
y ropa de cama maravillosa
al Buda y a la Saṃgha.

Algunos ofrecen jardines y bosques puros
abundantes en flores y frutos,
y amueblados con ríos, manantiales, y piscinas para bañarse,
al Buda y a la Saṃgha.

Veo a esos Bodhisattvas
haciendo ofrendas de esas cosas maravillosas
alegre e incansablemente
en orden de alcanzar la iluminación insuperable.

Algunos Bodhisattvas exponen
la verdad de la extinción tranquila,
y con varios medios hábiles,
enseñan a innumerables seres vivos.

También veo a algunos Bodhisattvas
que alcanzan la siguiente verdad:
“La naturaleza de las cosas no es dual,
es [sin forma] como el cielo.»

También veo a algunos hijos del Buda
no teniendo apegos en sus mentes,
buscando la iluminación insuperable
con esta sabiduría maravillosa.

¡Mañjuśrī!
Algunos Bodhisattvas hacen ofrendas
a las śarīras de un Buda
después de su extinción.

También veo a algunos hijos del Buda
adornando el mundo del Buda
con tantas stūpas mausoleos
como hay arenas en el Río Ganges.

Esas stūpas de tesoros son
elevadas y maravillosas.
Ellas tienen cinco mil yojanas de altura,
y dos mil yojanas de ancho y profundidad.

Cada una de las stūpas mausoleos tienen
mil pares de estandartes y serpentinas,
también tienen cortinas adornadas con gemas,
también tienen campanas enjoyadas sonando.

Dioses, dragones, hombres y seres no humanos.
constantemente ofrecen incienso, flores y música.
[A las stūpas mausoleos].
¡Mañjuśrī!
Esos hijos del Buda
adornan las stūpas mausoleos
y ofrecen los adornos
a las śarīras [del Buda].

Los mundos [del Buda] se vuelven naturalmente
tan maravillosos y hermosos
como las [flores] del árbol real
en plena floración en la cima de la Montaña Sumeru.

La multitud de esta congregación y yo
podemos ver estas varias cosas maravillosas
de esos mundos
por el rayo de luz del Buda [de este mundo].

Los poderes sobrenaturales del Buda
y su sabiduría son raros.
Él está iluminando innumerables mundos
al emitir un rayo de luz puro.
Estamos asombrados
al ver [esos mundos].

¡Mañjuśrī, Hijo del Buda!
¡Remueve nuestras dudas!
Los cuatro tipos de devotos.
Nos miran con alegría a ti y a mí
deseando saber por qué este rayo de luz es emitido
por el Honrado por el Mundo.

¡Hijo del Buda, respóndeme!
¡Remueve nuestras dudas y haz que nos regocijemos!
¿Por qué propósito el Buda
está emitiendo este rayo de luz?

¿Desea él exponer el Dharma Maravilloso
el cual alcanzó cuando estaba sentado
en el lugar de la iluminación?
¿Desea él asegurarnos de nuestra futura budeidad?

Él nos muestra los mundos de los Budas
adornados con muchos tesoros.
Nosotros podemos ver los Budas de esos mundos.
Esto no puede ser por alguna razón insignificante.

¡Mañjuśrī, debes saber que!
Los cuatro tipos de devotos y los dragones
te están mirando, pensando:
«¿Qué es lo que él va a decir?»

Entonces Mañjuśrī le dijo a Bodhisattva-mahāsattva Maitreya y a los otros grandes hombres:

«¡Buen hombre! Creo que el Buda, el Honrado por el Mundo, desea exponer una gran enseñanza, enviar la lluvia de una gran enseñanza, soplar el cuerno de la caracola de una gran enseñanza, tocar el tambor de una gran enseñanza, y explicar el significado de una gran enseñanza.

«¡Buen hombre! Yo conocí a muchos Budas en mis existencias anteriores. En aquel momento yo vi el mismo buen augurio que ahora. Aquellos Budas emitieron el mismo rayo de luz que este, y luego expusieron una gran enseñanza. ¡Por lo tanto, debes saber que! Creo que este Buda también está emitiendo este rayo de luz y está mostrando este buen augurio, deseando hacer que todos los seres vivos escuchen y entiendan la enseñanza más difícil en el mundo de ser creída.

«¡Buen hombre! Innumerable, inconcebible, asaṃkhya kalpas atrás, vivía un Buda llamado Luz del Sol y la Luna, el Tathāgata, el Merecedor de Ofrendas, el Perfectamente Iluminado, el Hombre de Sabiduría y Práctica, el Bien Ido, el Conocedor del Mundo, el Hombre Insuperable, el Controlador de Hombres, el Maestro de Dioses y Hombres, el Buda, el Honrado por el Mundo. Él expuso las enseñanzas correctas. Su exposición de las enseñanzas correctas fue buena al principio, buena en el medio y buena al final. Los significados de esas enseñanzas eran profundos. Las palabras fueron hábiles, puras, no contaminadas, perfectas, limpias y adecuadas para la explicación de las prácticas de brahmā. Para aquellos que buscaban la Śrāvakaeidad, él expuso la enseñanza de las cuatro verdades, una enseñanza adecuada para ellos; los salvó del nacimiento, vejez, enfermedad y muerte, y les hizo alcanzar el Nirvāṇa. Para aquellos que buscaban Pratyekabudeidad, él expuso la enseñanza de las doce causas, una enseñanza adecuada para ellos. Para los Bodhisattvas, él expuso la enseñanza de las seis pāramitās, una enseñanza adecuada para ellos, y les hizo alcanzar Anuttara-samyak-saṃbodhi, es decir, obtener el conocimiento de la igualdad y diferencias de todas las cosas.

“Después de su extinción apareció un Buda también llamado Luz del Sol y la Luna. Después de su extinción apareció otro Buda también llamado Luz del Sol y la Luna. De la misma manera, veinte mil Budas aparecieron en sucesión, todos ellos llamados Luz del Sol y la Luna con el apellido Bharadvāja.

“¡Maitreya, debes saber que! Todos esos Budas fueron llamados Luz del Sol y la Luna con los diez epítetos. Su exposición del Dharma fue buena al principio, buena en el medio y buena al final. El último Buda Luz del Sol y la Luna fue una vez un rey. Él tuvo ocho hijos nacidos de él antes de renunciar al mundo. El primer hijo se llamaba Teniendo Intención; el segundo, Buena Intención; el tercero, Intención Interminable; el cuarto, Tesoro Intención; el quinto, Intención Creciente; el sexto, Intención Que Elimina las Dudas; el séptimo, Intención Resonante; y el octavo, Intención del Dharma. Estos ocho príncipes tenían poderes y virtudes sin obstáculos. Cada uno de ellos era el gobernante de los cuatro continentes [de un Mundo Sumeru]. Habiendo escuchado que su padre había renunciado al mundo y alcanzado Anuttara-samyak-saṃbodhi, abdicaron de sus tronos y siguieron a su padre. Renunciaron al mundo, aspiraron al Gran Vehículo, realizaron prácticas de brahmā y se convirtieron en maestros del Dharma. Ya habían plantado las raíces del bien bajo diez millones de Budas en sus previas existencias.

«Entonces, el último Buda Luz del Sol y la Luna expuso un Sūtra del Gran Vehículo llamado ‘Innumerables Enseñanzas, el Dharma para los Bodhisattvas, el Dharma sostenido por los Budas.’ Después de exponer este sūtra, se sentó con las piernas cruzadas [mirando hacia el este] en medio de la gran multitud, y entró en el samādhi para el significado de las innumerables enseñanzas. Su cuerpo y mente se volvieron inmóviles.

“Entonces los dioses llovieron flores mandarava, mahā-mandarava, manjusaka y mahā-manjusaka sobre el Buda y la gran multitud. El mundo del Buda tembló de las seis maneras. La gran multitud de la congregación, que incluía bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, upāsikās, dioses, dragones, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras, mahoragas, hombres, seres no humanos, los reyes de los países pequeños y los Reyes Santos que Hacen Girar la Rueda, estaban asombrados. Se regocijaron, unieron sus manos juntas [hacia el Buda] y lo miraron con una sola mente.

Entonces, el Tathāgata emitió un rayo de luz desde los rizos blancos entre sus cejas e iluminó todos los rincones de dieciocho mil mundos de Buda en el este, tal como este Buda está iluminando los Mundos de Buda como vemos ahora.

¡Maitreya, debes saber que! Había dos mil millones de Bodhisattvas en esa congregación. Ellos deseaban escuchar el Dharma. Se asombraron al ver los mundos de Buda iluminados por este rayo de luz. Querían saber por qué el Buda estaba emitiendo este rayo de luz.

“En ese momento había un Bodhisattva llamado Luz Maravillosa. Tenía ochocientos discípulos. El Buda Luz del Sol y la Luna emergió de su samādhi, y expuso el sūtra del Gran Vehículo al Bodhisattva Luz Maravillosa y a otros sin levantarse de su asiento por sesenta kalpas pequeños. Se llamaba ‘Flor del Loto del Dharma Maravilloso, el Dharma para los Bodhisattvas, el Dharma sostenido por los Budas.’ Los oyentes en la congregación también se sentaron en el mismo lugar durante sesenta kalpas pequeños, y sus cuerpos y mentes estaban inmóviles. Ellos pensaron que habían escuchado al Buda exponiendo el Dharma solo por el tiempo de una comida. Ninguno de ellos se sintió cansado en cuerpo o mente. Habiendo completado la exposición de este sūtra al final del período de sesenta kalpas pequeños, el Buda Luz del Sol y la Luna le dijo a los Brahman, Māras, śramaṇas, brāhmaṇas, dioses, hombres y asuras: ‘Yo deberé entrar en el Nirvāṇa sin resto a medianoche esta noche.’

“En ese momento había un Bodhisattva llamado Repositorio de Virtud. El Buda Luz del Sol y la Luna le aseguró su futura Budeidad. El Buda le dijo a los bhikṣus: ‘Este Bodhisattva Repositorio de Virtud se convertirá en un Buda inmediatamente después de mí. Él será llamado Cuerpo Puro, el Tathāgata, el Arhat, el Samyak-saṃbuddha.’

“Después de haberle asegurado su futura Budeidad, el Buda entró en el Nirvāṇa-sin-resto a la medianoche. Después de su extinción, el Bodhisattva Luz Maravillosa mantuvo el Sūtra de la Flor del Loto del Dharma Maravilloso, y lo expuso a los hombres por ochenta kalpas pequeños. Los ocho hijos del Buda Luz del Sol y la Luna se convirtieron en sus discípulos. Él les enseñó e hiso que se determinaran a alcanzar Anuttara-samyak-saṃbodhi. Hicieron ofrendas a muchos cientos de miles de miles de millones de Budas, y luego alcanzaron la iluminación del Buda [uno tras otro]. El hijo que se convirtió en un Buda por último se llamó Luz Ardiente. Uno de los ochocientos discípulos [de Luz Maravillosa] fue llamado Buscador de Fama. Estaba apegado a la ganancia. Leyó y recitó muchos sūtras, pero no los entendió. Olvidó muchas partes de esos sūtras. Por lo tanto, fue llamado Buscador de Fama . Pero [más tarde] él plantó las raíces del bien y pudo ver cientos de miles de miles de millones de Budas. Les hizo ofrendas, les respetó, honró y elogió.

¡Maitreya, debes saber que! El Bodhisattva Luz Maravillosa en aquel momento no era nadie más que yo; y el Bodhisattva Buscador de Fama, no era nadie más que tú. Este buen presagio que vemos ahora no es diferente de lo que vi en aquel momento. Por lo tanto, creo que el Tathāgata de hoy también expondrá el sūtra del Gran Vehículo llamado la «Flor del Loto del Dharma Maravilloso, el Dharma para los Bodhisattvas, el Dharma sostenido por los Budas.»

Entonces Mañjuśrī, deseando repetir lo que había dicho, cantó en gāthās en medio de la gran multitud:

De acuerdo con mi memoria,
innumerables, incontables kalpas atrás,
vivió un Buda, un Hombre del Más Alto Honor,
llamado Luz del Sol y la Luna.

Ese Honrado por el Mundo expuso el Dharma,
he hiso que innumerables seres vivos
y muchos cientos de millones de Bodhisattvas
entrarán en el Camino a la sabiduría del Buda.

Viendo al Gran Santo
quien había renunciado al mundo,
los ocho hijos que le fueron nacidos cuando él era un rey
lo siguieron y realizaron prácticas de brahmā.

El Buda le expuso
a la gran multitud
un sūtra del Gran Vehículo
llamado las «Innumerables Enseñanzas.»

Habiendo expuesto este sūtra, el Buda se sentó con las piernas cruzadas
en el asiento del Dharma [mirando hacia el este],
y entró en el samādhi
para el significado de las innumerables enseñanzas.

Los dioses llovieron flores mandarava.
Los tambores celestiales sonaron por sí mismos.
Los dioses, dragones y otros seres sobrenaturales
hicieron ofrendas al Hombre del Más Alto Honor.

Los mundos de los Budas temblaron mucho.
El Buda emitió un rayo de luz
de entre sus cejas,
y mostró cosas que rara vez se ven.

Este rayo de luz iluminó
dieciocho mil mundos de Buda en el este.
Mostró la región
a la que cada ser vivo debía ir por sus karmas.

Los mundos de los Budas estaban
adornados con muchos tesoros,
y tenían los colores de lapislázuli y cristal.
Vi todo esto por la luz del Buda.

También vi dioses, hombres, dragones, yakṣas,
gandharvas y kiṃnaras de esos mundos,
cada uno de ellos hizo ofrendas
al Buda que les enseñaba.

También vi a los Tathāgatas de esos mundos
que habían alcanzado la iluminación por sí mismos.
El color de sus cuerpos era tan hermoso
y maravilloso como el de las Montañas Doradas,
o como el de una imagen dorada
puesta en un santuario de lapislázuli puro.

Esos Honrados por el Mundo explicaron a las grandes multitudes
el significado de la enseñanza profunda.
Había innumerables Śrāvakas
en los mundos de esos Budas.
Todas esas grandes multitudes fueron vistas
por la luz del Buda.

Los bhikṣus vivían en montañas y bosques,
hacían esfuerzos,
y observaban los preceptos puros
tan cuidadosamente como uno guarda una gema brillante.

Tantos Bodhisattvas
como hay arenas en el Río Ganges
realizaban dar limosnas, paciencia y otras prácticas.
Vi todo esto por la luz del Buda.

También vi algunos Bodhisattvas,
que entraban profundamente en las concentraciones dhyāna,
y se volvían tranquilos e inmóviles en cuerpo y mente,
en orden de alcanzar la iluminación insuperable.

También vi algunos Bodhisattvas,
que se daban cuenta de la extinción tranquila de todas las cosas,
y exponían el Dharma a [la gente de] sus mundos
en orden de alcanzar la iluminación del Buda.

Los cuatro tipos de devotos
del mundo del Buda Luz del Sol y la Luna
también vieron al Buda mostrando este gran prodigio.
Tenían una gran alegría.
Se preguntaron los unos a los otros:
«¿Por qué él está haciendo esto?»

Él quien era honrado por dioses y hombres
emergió de su samādhi,
y alabó al Bodhisattva Luz Maravillosa, diciendo:
“Tú eres los ojos del mundo.
Tu eres creído y confiado
por todos los seres vivos.
Tú estás guardando el repositorio del Dharma.
sólo tú entenderás el Dharma que yo debo exponer.”

Habiendo alabado a Luz Maravillosa
y hecho que se regocijara,
ese Honrado por el Mundo expuso
el Sūtra de la Flor del Loto del Dharma Maravilloso.
Él jamás se levantó de su asiento por sesenta kalpas pequeños.
Luz Maravillosa, el Maestro del Dharma,
mantuvo el Dharma Maravilloso
expuesto por aquel Honrado por el Mundo.

Habiendo expuesto el Sūtra
de la Flor del Loto del Dharma Maravilloso,
y hecho que la multitud se regocijara,
el Buda le dijo a los dioses y hombres
en aquel momento en ese día,
«Ya les he expuesto
la verdad de la realidad de todas las cosas.
Debo entrar en el Nirvāṇa a la medianoche de esta noche.
¡Hagan esfuerzos con todo su corazón!
¡Dejen la vida del libertinaje!
Es difícil ver a un Buda, a quien se puede ver
solo una vez en cientos de millones de kalpas.”

Habiendo escuchado que el Buda entraría en el Nirvāṇa,
esos hijos del Honrado por el Mundo
estaban llenos de tristeza.
Dijeron: «¡Qué rápido se va el Buda!»

El Santo Maestro, el Rey del Dharma,
consoló a los innumerables seres vivos, diciendo:
«Aunque yo deba fallecer,
no deben preocuparse.
Este Bodhisattva Repositorio de Virtud ya ha entendido
la verdad de la realidad [de todas las cosas]
[que debe ser alcanzada por la sabiduría] sin āsravas,
se convertirá en un Buda inmediatamente después de mí.
Será llamado Cuerpo Puro.
Él salvará a innumerables seres vivos.

El Buda falleció esa noche
así como el fuego se apaga cuando la madera se ha ido.
Sus śarīras fueron distribuidas,
innumerables stūpas fueron erigidas para consagrarlas.

Tantos bhikṣus y bhikṣunīs
como hay arenas en el Río Ganges
redoblaron sus esfuerzos
para alcanzar la iluminación insuperable.

Luz Maravillosa, el Maestro del Dharma,
mantuvo el repositorio del Dharma del Buda, y expuso
el Sūtra de la Flor del Loto del Dharma Maravilloso
por ochenta kalpas pequeños.

Liderados por Luz Maravillosa, esos ocho príncipes se determinaron
a lograr la iluminación insuperable.
[Luz Maravillosa les dijo:]
«Podrás ver innumerables Budas.»

Habiendo hecho ofrendas a [incontables] Budas,
esos príncipes los siguieron, practicaron el Gran Camino,
y se convirtió en Budas en sucesión.
Cada uno de ellos aseguró al otro de su futura Budeidad.

El ultimo dios de dioses
fue llamado Buda Luz Ardiente.
Como el líder de videntes,
él salvó a innumerables seres vivos.

Había un hombre perezoso
entre los discípulos
de Luz Maravillosa, el Maestro del Dharma.
[El hombre perezoso] estaba apegado a la fama y la ganancia.

Siempre buscando fama y ganancia,
a menudo visitaba familias nobles.
Él no entendió lo que había recitado,
se dio por vencido y lo olvido.
Debido a esto,
fue llamado Buscador de Fama.

Pero él [más tarde] hizo muchos buenos karmas,
y se volvió capaz de ver innumerables Budas.
Les hizo ofrendas,
los siguió, práctico el Gran Camino,
y realizó las seis pāramitās.
Ahora él ve a Aquel Como el León de los Śākyas.

Se convertirá en un buda
en su vida futura.
Se llamará Maitreya.
Él salvará a innumerables seres vivos.

El hombre perezoso que vivió después de la extinción
del Buda Luz [del Sol y la Luna] era
no otro más que tú.
Luz Maravillosa, el Maestro del Dharma, era yo.

El rayo de luz del Buda Luz [del Sol y la Luna],
es decir, el buen augurio, era el mismo que veo ahora.
A juzgar por esto, el Buda actual también expondrá
el Sūtra de la Flor del Loto del Dharma Maravilloso.

El buen presagio que veo ahora es como el de antes.
este es un medio hábil empleado por los Budas.
El Buda actual también está emitiendo un rayo de luz
en orden de revelar la verdad de la realidad [de todas las cosas].

[Mañjuśrī dijo a la multitud:]

¡Todos ustedes, sepan esto, unan sus manos juntas,
y esperen con una sola mente!
El Buda enviará la lluvia del Dharma
para satisfacer a aquellos que buscan la iluminación.

El Buda removerá
cualquier duda de aquellos que buscan
la enseñanza de los Tres Vehículos.
Ninguna pregunta será dejada sin resolver.