Entonces, Pūrṇa, el hijo de Maitrāyaṇī, después de haber escuchado del Buda, el Dharma expuesto con medios hábiles a través de la sabiduría [del Buda] de acuerdo con las capacidades de todos los seres vivos, y después de haber escuchado que [el Buda] había asegurado a los grandes discípulos de su futuro logro de Anuttara-samyak-saṃbodhi, y también habiendo oído hablar de la vida anterior del Buda, y también habiendo oído hablar de los grandes poderes sobrenaturales sin obstáculos de los Budas, tuvo la mayor alegría que jamás había tenido, se volvió puro de corazón, y se sintió como bailando [con alegría]. Se levantó de su asiento, se acercó al Buda y lo adoró a sus pies con su cabeza. Luego se retiró a un lado del lugar, miró el rostro honorable con ojos inquebrantables y pensó:
“El Honrado por el Mundo es extraordinario. Lo que hace es excepcional. Explica el Dharma con medios hábiles según su percepción de acuerdo con las diversas naturalezas de todos los seres vivos del mundo, y les salva de varios apegos. Los méritos del Buda están más allá de la expresión con nuestras palabras. Solo el Buda, sólo el Honrado por el Mundo, conoce los deseos que tenemos profundamente en nuestras mentes.»
Entonces el Buda dijo a los bhikṣus:
“¿Ven a este Pūrṇa, el hijo de Maitrāyaṇī? Siempre lo alabó, diciendo que él es el mejor expositor del Dharma. También lo alabó por sus diversos méritos. Él protege vigorosamente mis enseñanzas y me ayuda a propagarlas. Muestra el camino a los cuatro tipos de devotos, les enseña, los beneficia y hace que se regocijen. Él explica perfectamente mis enseñanzas correctas y brinda grandes beneficios a quienes realizan prácticas de brahmā con él. Nadie, excepto el Tathāgata, lo supera en elocuencia. ¡No digan que él protege solo mis enseñanzas y me ayuda a propagarlas! En sus previas existencias también protegió las enseñanzas correctas de nueve mil millones de Budas y los ayudó a propagar sus enseñanzas. Bajo esos Budas él también fue el mejor expositor del Dharma. Él entendió claramente la verdad del Vacío expuesto por esos Budas, y obtuvo los cuatro tipos de elocuencia sin obstáculos. Siempre expuso el Dharma claro y puramente, sin dudarlo. Aunque tenía los poderes sobrenaturales de los Bodhisattvas, realizó prácticas de brahmā a lo largo de sus previas existencias. Por lo tanto, la gente del mundo del Buda [bajo el cual realizó prácticas de brahmā] pensó que él era un Śrāvaka. Benefició a muchos cientos de miles de seres vivos con ese medio hábil, y también hizo que innumerables asaṃkhya personas aspiraran a Anuttara-samyak-saṃbodhi. Hizo el trabajo del Buda, es decir, enseñó a todos los seres vivos para que el mundo del Buda pudiera ser purificado.
“¡Bhikṣus! Pūrṇa fue el más excelente expositor del Dharma bajo los siete Budas. Él es el igual bajo mi cuidado. Él será igual bajo los futuros Budas de este Kalpa de los Sabios. Protegerá las enseñanzas de esos Budas y les ayudará a propagar sus enseñanzas. Después del final de este kalpa también protegerá las enseñanzas de innumerables Budas, les ayudará a propagar sus enseñanzas, enseñará y beneficiará a innumerables seres vivos, y hará que aspiren a Anuttara-samyak-saṃbodhi. Siempre hará esfuerzos para enseñar a todos los seres vivos enérgicamente para que los mundos de esos Budas puedan ser purificados. Realizará el Camino de los Bodhisattvas paso a paso por innumerables, asaṃkhya kalpas, y luego alcanzará Anuttara-samyak-saṃbodhi en este mundo. Se le llamará Brillo del Dharma, el Tathāgata, el Merecedor de Ofrendas, el Perfectamente Iluminado, el Hombre de Sabiduría y Práctica, el Bien Ido, el Conocedor del Mundo, el Hombre Insuperable, el Controlador de Hombres, el Maestro de Dioses y Hombres, el Buda, el Honrado por el Mundo. El mundo de ese Buda estará compuesto por mil millones de Mundos Sumeru, es decir, tantos Mundos Sumeru como hay arenas en el Río Ganges. El terreno [de ese mundo] estará hecho de los siete tesoros. Será igual que la palma de una mano. No habrá montañas ni barrancos ni zanjas en él. En todo el mundo se verán edificios altos adornados con los siete tesoros, y los palacios de los dioses de ese mundo colgarán tan bajo en el cielo que los dioses y hombres podrán verse. No habrá regiones malvadas ni mujeres. Los seres vivos de ese mundo nacerán sin ningún medio. No tendrán deseo sexual. Tendrán grandes poderes sobrenaturales, emitirán luz de sus cuerpos y volarán a voluntad. Serán resolutos en mente, arduos y sabios. Serán de color dorado y estarán adornadas con las treinta y dos marcas. Se alimentarán de dos cosas: el deleite en el Dharma y el deleite en dhyāna. Habrá innumerables, Asaṃkhya Bodhisattvas, es decir, miles de miles de millones de nayuta de Bodhisattvas. Tendrán grandes poderes sobrenaturales y los cuatro tipos de elocuencia sin obstáculos. Enseñarán a los seres vivos de ese mundo. También habrá incontables Śrāvakas allí. Tendrán los seis poderes sobrenaturales, incluidos los tres mayores poderes sobrenaturales y las ocho emancipaciones. El mundo de ese Buda estará adornado con esos innumerables méritos. El kalpa [en el cual Pūrṇa se convertirá en ese Buda] se llamará Brillo del Tesoro; y su mundo, Buena Pureza. La duración de la vida de ese Buda será innumerable, asaṃkhya kalpas, y sus enseñanzas se conservarán durante mucho tiempo. Después de su extinción, se erigirán stūpas de los siete tesoros [en su honor] en todo el mundo.»
Entonces, el Buda, deseando repetir lo que había dicho, cantó en gāthās:
¡Bhikṣus, escúchenme atentamente!
El camino practicado por mis hijos
está más allá de su comprensión
porque ellos aprendieron a emplear medios hábiles.
Sabiendo que las personas desean escuchar
las enseñanzas del Vehículo Menor,
y que tienen miedo de tener la gran sabiduría,
[Mis hijos, es decir,] los Bodhisattvas se transforman
en Śrāvakas o Conocedores de la Causa,
y enseñan a las personas con innumerables medios hábiles.
Diciendo a los innumerables seres vivos, [por ejemplo,]
“Somos Śrāvakas,
estamos lejos de la iluminación del Buda»,
ellos los salvan y hacen que alcancen [la Śrāvakaeidad]
incluso las personas perezosas que desean escuchar el Vehículo Menor
se convertirán en Budas con este medio hábil con el transcurso del tiempo.
Mis discípulos están realizando
la práctica del Bodhisattva secretamente
aunque se muestran en la forma de Śrāvakas.
Están purificando mi mundo
aunque pretenden querer poco
y rehuir del nacimiento y la muerte.
En presencia de la gente,
pretenden tener los tres venenos y puntos de vista erróneos.
Ellos los salvan con estos medios hábiles.
Se cambian a sí mismos en varias formas.
sí hablo de todas sus transformaciones,
los oyentes dudarán de mí.
Bajo cientos de miles de millones de Budas pasados,
este Pūrṇa practicó vigorosamente lo que debía hacerse.
Expuso y protegió
las enseñanzas de esos Budas.
Para obtener una sabiduría insuperable,
se convirtió en el discípulo más excelente
de esos Budas.
Era aprendido y sabio.
Expuso el Dharma sin miedo,
e hizo que sus oyentes se regocijaran.
Nunca estuvo cansado
de ayudar a esos Budas a hacer su trabajo.
Obtuvo grandes poderes sobrenaturales
y los cuatro tipos de elocuencia sin obstáculos.
Al ver quien era inteligente y quien era tonto,
siempre expuso el Dharma puro.
Expuso el Dharma del Gran Vehículo
a cientos de miles de millones de seres vivos,
y les hizo morar en el Dharma
para que los mundos de esos Budas pudieran ser purificados.
En el futuro también hará ofrendas
a innumerables Budas, protegerá sus enseñanzas correctas,
ayudándolos a propagar sus enseñanzas,
y a purificar sus mundos.
Siempre expondrá el Dharma sin temor
con medios hábiles.
Salvará a innumerables seres vivos
y hará que tengan el conocimiento de todas las cosas.
Hará ofrendas a muchos Tathāgatas
y protegerá el repositorio del tesoro del Dharma.
Después de eso podrá convertirse en un Buda
llamado Brillo del Dharma.
Su mundo se llamará Buena Pureza.
Estará hecho de los siete tesoros.
Su kalpa se llamará Brillo del Tesoro.
Habrá Bodhisattvas [en su mundo],
muchos cientos de millones en número.
Ellos tendrán grandes poderes sobrenaturales,
serán poderosos y virtuosos,
serán vistos en todo el mundo.
Innumerables Śrāvakas organizarán la Saṃgha,
tendrán los tres mayores poderes sobrenaturales,
las ocho emancipaciones,
y los cuatro tipos de elocuencia sin obstáculos.
Los seres vivos de ese mundo no tendrán deseo sexual.
Nacerán a través de ningún medio.
Estarán adornados con las marcas [del Buda].
No pensarán
en cualquier otro alimento [que no sean los dos tipos de alimentos]:
el deleite en el Dharma y el deleite en dhyāna.
No habrá mujeres ni regiones malvadas
en ese mundo.
El Bhikṣu Pūrṇa podrá obtener
todos estos méritos,
y tendrá su mundo puro
habitado por muchos sabios y santos.
Tengo innumerables cosas para decir de él,
les he contado solo algunas de ellas.
Entonces los mil doscientos Arhats, que ya habían obtenido la libertad de la mente, pensaron:
“Nunca habíamos estado tan felices. ¡Qué contentos nos sentiremos si el Honrado por el Mundo nos asegura nuestra futura Budeidad como lo hizo con los otros grandes discípulos! Al ver lo que tenían en sus mentes, el Buda le dijo a Mahā-Kāśyapa:
“Ahora les aseguraré a estos mil doscientos Arhats, que están presentes ante mí, de su futuro logro de Anuttara-samyak-saṃbodhi uno tras otro. Mi gran discípulo Kauṇḍinya Bhikṣu, que se encuentra entre ellos, hará ofrendas a seis mil doscientos mil millones de Budas, y luego se convertirá en un Buda llamado Brillo Universal, el Tathāgata, el Merecedor de Ofrendas, el Perfectamente Iluminado, el Hombre de Sabiduría y Práctica, el Bien Ido, el Conocedor del Mundo, el Hombre Insuperable, el Controlador de Hombres, el Maestro de Dioses y Hombres, el Buda, el Honrado por el Mundo. Los otros de los quinientos Arhats, incluidos Uruvilvā-Kāśyapa, Gayā-Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, Kālodāyin, Udāyin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Bakkula, Cunda y Svāgata, también alcanzarán Anuttara-samyak-saṃbodhi, y se convierten en Budas también llamados Brillo Universal.»
Entonces, el Honrado por el Mundo, deseando repetir lo que había dicho, cantó en gāthās:
Kauṇḍinya Bhikṣu verá
innumerables Budas.
Después de asaṃkhya kalpas a partir de ahora,
alcanzará la iluminación perfecta.
Emitirá grandes rayos de luz [de su cuerpo].
Tendrá todos los poderes sobrenaturales.
Su fama se extenderá por los mundos de las diez direcciones.
Respetado por todos los seres vivos,
les expondrá la iluminación insuperable.
Por lo tanto, se llamará Brillo Universal.
Su mundo será puro.
Los Bodhisattvas [de ese mundo] serán valientes,
subirán a la cima de maravillosos edificios altos,
y luego saldrán a los mundos de las diez direcciones,
allí harán las mejores ofrendas
a los Budas de esos mundos.
Después de hacerles ofrendas, tendrán una gran alegría,
regresarán a su mundo de origen en un momento.
Podrán hacer todo esto
por sus poderes sobrenaturales.
El Buda [Brillo Universal] vivirá sesenta mil kalpas.
Sus enseñanzas correctas serán preservadas el doble del tiempo de su vida;
y la falsificación de ellas, también por el doble de sus enseñanzas correctas.
Cuando sus enseñanzas sean eliminadas, los dioses y hombres estarán tristes.
Los quinientos bhikṣus
se convertirán en Budas uno tras otro,
también se llamarán Brillo Universal.
Uno que se haya convertido en Buda le dirá al otro:
“Te convertirás en un Buda después de mi extinción.
[Los seres vivos del] mundo
que serán salvados por ese Buda
serán como aquellos a quienes les estoy enseñando hoy.»
La belleza de los mundos [de esos Budas],
y los poderes sobrenaturales [de esos Budas],
y el número de Bodhisattvas y Śrāvakas [de esos mundos],
y el número de kalpas de las vidas [de esos Budas],
de sus enseñanzas correctas, y de la falsificación de ellas,
serán iguales [como en el caso de Kauṇḍinya].
¡Kāśyapa! Ahora has oído hablar del futuro
de los quinientos Arhats
que tienen libertad de la mente.
Todos los demás Śrāvakas también [se convertirán en Budas].
¡Dile esto a los Śrāvakas
que no están presentes aquí!
Entonces, los quinientos Arhats, habiendo sido asegurados por el Buda de su futura Budeidad, sintieron ganas de bailar de alegría, se levantaron de sus asientos, se acercaron al Buda, lo adoraron a sus pies con sus cabezas y se reprocharon sus faltas diciendo:
“¡Honrado por el Mundo! Pensamos que ya habíamos alcanzado la extinción perfecta. Ahora sabemos que éramos como hombres sin sabiduría porque estábamos satisfechos con la sabiduría del Vehículo Menor, aunque ya estábamos calificados para obtener la sabiduría del Tathāgata.
“¡Honrado por el Mundo! Supongamos que un hombre visitara a su buen amigo. Él fue invitado con bebidas y se durmió borracho. Su amigo tuvo que salir por negocios oficiales. Él sujeto una joya invaluable dentro de la prenda del hombre como un regalo para él, y salió. El hombre borracho no se dio cuenta de lo que su amigo le había dado. Después de un rato se levantó y se fue a otro país. Tuvo grandes dificultades para conseguir comida y ropa. Se satisfizo con lo poco que pudo ganar. Algún tiempo después, el buen amigo lo vio. Él dijo: ¡Ay, hombre! ¿Por qué has tenido tanta dificultad para conseguir comida y ropa? Te sujete una joya invaluable dentro de tu prenda en un día determinado de un mes determinado de un año determinado para que puedas vivir en paz y satisfacer tus cinco deseos. La gema todavía está allí, y no lo notaste. Estás trabajando duro y preocupándote por tu sustento. ¡Qué tonto eres! ¡Cambia esa gema por lo que quieras! No te faltará nada que quieras.»
“Tú, el Buda, eres como su amigo. Pensamos que habíamos alcanzado la extinción cuando obtuvimos La Arhateidad porque olvidamos que tú nos habías enseñado a aspirar al conocimiento de todas las cosas cuando eras un Bodhisattva, así como el hombre que tenía dificultades para ganarse la vida se satisfacía con lo poco que se había ganado. Tú, el Honrado por el Mundo, viste que la aspiración por el conocimiento de todas las cosas aún estaba latente en nuestras mentes; por lo tanto, nos despertaste, diciendo: ‘¡Bhikṣus! Lo que han alcanzado no es la extinción perfecta. Hace mucho tiempo que les hice plantar la buena raíz de la budeidad. [Han olvidado esto; por lo tanto,] expuse la enseñanza del Nirvāṇa como un medio hábil. Pensaron que habían alcanzado la verdadera extinción cuando obtuvieron el Nirvāṇa [que les enseñé como un medio hábil].»
“¡Honrado por el Mundo! Ahora vemos que somos Bodhisattvas en realidad, y que estamos seguros de nuestro futuro logro de Anuttara-samyak-saṃbodhi. Por lo tanto, tenemos la mayor alegría que jamás hayamos tenido.»
Entonces Ājñāta-Kauṇḍinya y los demás, deseando repetir lo que habían dicho, cantaron en gāthās:
Tu seguridad de nuestra futura budeidad,
nos da una paz insuperable.
Al escuchar tu voz, tenemos la mayor alegría que jamás hemos tenido.
Nos inclinamos ante ti, ante el Buda de la Sabiduría Inconmensurable.
Ahora en tu presencia
nos reprochamos nuestras faltas.
El Nirvāṇa que alcanzamos fue
solo una parte de los incontables tesoros tuyos.
Éramos como un hombre tonto sin sabiduría.
Nos habíamos satisfecho con lo poco que logramos.
Supongamos que un hombre pobre visitó
a su buen amigo, que era muy rico.
El amigo lo agasajo
con delicadeces.
Él sujetó una gema invaluable
dentro de la prenda del hombre como un regalo para él,
y salió sin decir una palabra.
El hombre dormido no se dio cuenta [del regalo].
El hombre se despertó y se fue a otro país,
trabajó para conseguir comida y ropa.
Tuvo muchas dificultades
para ganarse la vida.
Se satisfacía con lo poco que ganaba,
no deseaba obtener nada más.
No se dio cuenta de la gema invaluable
sujeta dentro de su prenda.
El buen amigo que le dio la gema al hombre pobre,
pasó y lo vio más tarde.
Lo censuró severamente
y le mostró la gema sujetada [dentro de la prenda].
Al ver la gema,
el hombre pobre tuvo una gran alegría.
Ahora satisfacía sus cinco deseos,
con muchos tesoros.
Somos como el hombre pobre.
En la larga noche tú nos enseñaste
por tu compasión hacia nosotros,
y nos hiciste aspirar a una [iluminación] insuperable.
Como no teníamos sabiduría, no nos dimos cuenta de eso.
El Nirvāṇa que obtuvimos fue solo parte [de tu sabiduría].
Satisfaciéndonos con él,
no deseábamos lograr nada más.
Ahora nos has despertado, diciendo:
“Lo que lograste no fue la verdadera extinción.
Cuando tengan la sabiduría insuperable del Buda,
alcanzarán la verdadera extinción.”
Al escuchar de ti que estamos seguros
de convertirnos en Budas uno tras otro,
y que nuestros mundos estarán adornados,
estamos alegres de cuerpo y mente.