Nota de los editores.

- Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho Rengue Kyo - Nam Myoho

28 de febrero de 2024

Tomo 2 - Un caballo de taros (Editado)

He recibido el caballo cargado de taros y cincuenta manojos de jengibre que envió.

En cuanto a estas montañas de Minobu, al oeste se encuentra el Pico Shirane, donde siempre vemos nieve; al este, el pico de Tenshi, donde el sol aparece cada día; al norte, el pico Minobu; al sur, el pico Takatori. Estamos en el fondo de una caja, por así decirlo, rodeados por estas cuatro montañas. Desde la dirección noroeste fluye un río que se dirige hacia el sureste. No es un lugar cualquiera, las cigarras chillando en los picos, los monos llorando en los barrancos, los árboles que crecen tan gruesos como juncos, la maleza tan densa como la lluvia.

En un lugar así, no se encuentran taros como los que envió, y no crece jengibre. Los taros son como las rocas, pero algo más blandos; El jengibre es como otras plantas, pero más sabroso.

He informado de sus regalos al Sutra del loto, y estoy seguro de que el buda Shakyamuni tomará conocimiento de sus buenas intenciones.

Con mi profundo respeto,

Nichiren

El día catorce del octavo mes 

En respuesta

Fondo

Esta carta es una respuesta a un seguidor que envió ofrendas de taros y jengibre a Nichiren Daishonin en Minobu. Se desconoce el año y el destinatario, aunque tradicionalmente se ha considerado que fue escrito en 1278. Al describir el escarpado entorno montañoso de Minobu, el Daishonin pinta una imagen de su ubicación aislada y se refiere a la rareza y preciosidad de los regalos. Dice que, debido a que los ha informado al Sutra del loto, el buda Shakyamuni estará al tanto de la bondad del destinatario.